Услуга по переводу документов с русского на английский сегодня довольно востребована. Если человек направляется в другую страну в качестве туриста, совсем необязательно иметь переведенный документ, удостоверяющий личность. В ряде случаев достаточно получить визу другого государства. Однако, если там предстоит обращаться в официальные инстанции или заключать юридические сделки, без паспорта на английском не обойтись.
Зачем нужен паспорт на другом языке
Не многие знают, что такое заверенный перевод паспорта, иных важных бумаг. Не каждый специалист по языку способен качественно перевести и адаптировать текст. Переводчик выполнит эту задачу, но готовые тексты не будут легитимными. Поэтому возникает необходимость правильно оформить перевод https://perevodpravo.ru/services/perevod-pasporta паспорта на иностранном языке, с проставлением необходимых печатей, подписей. Это необходимо в случаях:
- оформления разрешения на въезд в чужое государство;
- подачи документов, приема в учебное заведение другой страны;
- трудоустройства за границей;
- оформления пакета документов в посольство при иммиграции;
- регистрации предпринимательской деятельности в другой стране;
- вступления в брак с иностранным гражданином;
- получения документа о рождении ребенка за границей;
- вступления в наследство за рубежом.
Очень важно, чтобы готовые тексты были без ошибок и помарок. Государственные службы тщательно сверяют переведенные бумаги с подлинными. Повышенное внимание уделяется датам, порядковым номерам. Если страницы оригинала паспорта не изменялись, то период действия переведенного паспорта бессрочен. Но если появилась новая отметка, штамп - документ утрачивает законную силу.
Особенности сертифицированного перевода
Профессиональный перевод деловых бумаг – это доскональная работа с важной документацией. Выполненные тексты в ряде случаев заверяются печатью нотариуса. Это позволяет передавать их на рассмотрение официальным государственным и негосударственным ведомствам.
Перевод паспорта на английский язык выполняют квалифицированные переводчики, обладающие соответствующим образованием, практическими навыками, полученными, в том числе и за рубежом, знаниями в той или иной сфере деятельности.
Пакет документов на иностранном языке требуется в различных случаях. В каждой отдельно взятой ситуации требуется заблаговременно уточнить, какой способ заверения необходим:
- фирменный бланк, подпись и печать переводчика;
- перевод, заверенный в нотариальной конторе.
В бюро «Перевод&Право» к вашим услугам устный и письменный перевод паспорта, любых документов. В штате бюро более 500 высококвалифицированных работников. Специалист подбирается под нужную тему за 15 минут.