Благотворительный фонд «ОМК-Участие» и Ресурсный центр по социокультурной инклюзии при музее истории ВМЗ провели обучение для коллег из культурных институций Выксы. Новые сотрудники музея, культурного центра «Волна», арт-резиденции «Выкса», молодежного пространства Ex Libris, продюсерского центра «Выксадром» и Дворца культуры имени Лепсе учились адаптировать тексты для людей с особенностями интеллектуального развития. Как сделать тексты легкими для чтения, объяснила эксперт и менеджер проектов фонда «Лучшие друзья» Анна Куликова.
Полученные теоретические знания специалисты закрепили на практике, тренируясь в адаптации сложных текстов. Среди важных принципов адаптации – избегать сложных терминов и длинных предложений, следить, чтобы в каждом предложении заключалась одна мысль, уделять внимание дизайну и шрифтам. Самый важный элемент адаптации – экспертиза текстов. Насколько информация понятна и логична, помогают определить приглашенные люди с ментальными особенностями здоровья.
Тексты в формате easy-to-read еще называют «простыми словами» или «ясный язык». Этот формат позволяет сделать информацию полностью инклюзивной и доступной для понимания всех категорий людей, которым трудно воспринимать письменную информацию. Так, опросы показывают, что формат текстов «простыми словами» отлично подходит для восприятия среди детей и людей старшего поколения. Сегодня тексты формата easy-to-read используют более чем на 15 языках.
«Как говорит преподаватель Анна Куликова, писать просто – очень сложно. Часто один специфический термин из кураторского текста к выставке приходится объяснять с помощью нескольких предложений. Научиться превращать сложный текст в простой, логичный и короткий – важная задача для каждого культурного заведения. Программа фонда «ОМК-Участие» по социализации людей с инвалидностью «Выкса. Доступ есть» помогла множеству местных жителей и гостей города с ограниченными возможностями здоровья стать постоянными посетителями музея, Дворца культуры, выставочных и креативных пространств. Это заметная часть наших гостей, которым мы должны помочь получить весь объем информации, передать смысл, который несет то или иное сообщение», – отмечает руководитель направления по социокультурной инклюзии Карина Крохина.