Виртуальная Выкса

Выкса сегодня

/ Статьи / Я так хочу, чтобы вы меня поняли…


Календарь

« Апрель 2014 »
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930 

Я так хочу, чтобы вы меня поняли…

дата: 15.04.14   добавила: Valkiria   источник: Виртуальная Выкса

Молчат гробницы, мумии и кости,—
Лишь слову жизнь дана:
Из древней тьмы, на мировом погосте,
Звучат лишь Письмена.
И нет у нас иного достоянья!
Умейте же беречь,
Хоть в меру сил, в дни злобы и страданья,
Наш дар бессмертный — речь.
И.А. Бунин, «Слово»


Еще древние завоеватели считали запрет говорить на родном языке самым унизительным наказанием для покоренных государств. Все очень просто: хочешь стереть народ с лица земли – уничтожь его язык. Именно в языке кроется душа народа, его нравственная суть. За каждым произносимым словом в мозгу человека возникает образ. Тот самый архетипический образ, что видели еще наши далекие предки…
Более 200 миллионов жителей планеты считают русский родным языком, а число владеющих им достигает 360 миллионов. Русский язык – один из самых богатейших в мире. По оценке современных ученых, он содержит около 500 тысяч слов. Еще ни одному из великих классиков русской литературы не удалось задействовать этот богатейший запас в полной мере. В четырехтомном «Словаре языка Пушкина» содержится всего 24 тысячи слов. Но этого количества оказалось достаточно, чтобы автор мог выражать самые тонкие душевные переживания. Печально, но даже в XXI веке результат Александра Сергеевича остался непревзойденным. А ведь это русская живая речь первой прозвучала в космическом пространстве: первый космонавт Юрий Гагарин 12 апреля 1961 года от имени всей Земли говорил с Вселенной по-русски. Именно русское слово «Восток» видели пораженные звезды на борту первого в мире космического корабля.

Говоря о лексиконе, уточним, что количество произносимых слов (активный словарь) и понимаемых (пассивный словарь) у людей отличается. Пассивный словарный запас больше активного в несколько раз. Лексикон современного взрослого россиянина - от шести до десяти тысяч слов. Это пассивный словарь. Повседневная (бытовая) речь еще менее разнообразна – всего лишь 1,5 - 3 тысячи. Но если столько слов употребляют взрослые, то тогда каков лексикон наших детей? Он еще меньше. Словарный запас учащегося первого класса средней школы составляет около 2000 слов. Это те слова, которые ребенок понимает. Произносит он еще меньше.

Вопрос о происхождении русского языка до сих пор не дает покоя ученым. Согласно официальной версии, все славянские языки происходят от общего корня - единого праславянского языка, существовавшего, вероятно, до X-XI вв. Считается, что около 863 года братья Константин (Кирилл) Философ и Мефодий из Солуни (Салоники) по приказу византийского императора Михаила III упорядочили письменность для старославянского языка и использовали новую азбуку для перевода на славянский язык греческих религиозных текстов. Первоначальный состав старославянской кириллической азбуки не известен. Дошедшая до нас "классическая" азбука состоит из 43 букв. Но параллельно с теми версиями, что мы изучали в школе, есть и вовсе удивительные исследования…
Еще в далеких шестидесятых в Москву приехал профессор Дурго Шастри. Индийский лингвист, большой знаток санскритских наречий, диалектов и говоров. Ученый совершенно не знал русского языка, но через неделю отказался от переводчика.

Когда профессор услышал русскую речь, он воскликнул: «Вы говорите на одном из древних диалектов санскрита, который раньше был распространен в одной из областей Индии, но сейчас считается вымершим».
На конференции в 1964 году лингвист Дурго Шастри представил доклад, в котором привел множество доказательств того, что санскрит и русский - родственные языки, и что русский является производным санскрита.
Тему сходства санскрита с мировыми языками изучал первый итальянский путешественник Филипп Сосетти. 400 лет назад Сосетти побывал в Индии. Результатом визита в далекую страну стал научный труд о сходстве индийских слов с латынью. Изучал Веды и владел санскритом англичанин Вильям Джонс. И сделал вывод, что индийский и европейские языки являются родственными.

Немецкий филолог Фридрих Бош в середине XIX века написал труд «Сравнительная грамматика санскритского, зенского, греческого, латинского, старославянского, немецкого языков».
Русский ученый фольклорист А. Гельфердинг (1853 год) в книге о родстве славянского языка с санскритом пишет: «Язык славянский во всех своих наречиях сохранил корни и слова, существующие в санскрите. В этом отношении близость сравниваемых языков необыкновенна. Языки санскрит и русский не отличается между собой никакими постоянными, органическими изменениями звуков. Славянский не имеет ни одной особенности чуждой санскритскому». Сходство санскрита и русского отмечал в своем стихотворении поэт Валерий Брюсов: «Иль мы – тот великий народ, чьё имя не будет забыто, чья речь и поныне поёт созвучно с напевом санскрита». Эти строки были написаны еще в 1914-ом году.

Действительно, сравнивая русский и санскрит, ученые обнаружили поразительное сходство в звучании: «прастара» - простор, «бхратар» - брат, «прабудх» - пробудиться, «джити» - жить, «гхоре» - ужасно, «самья» - семья или держаться вместе, «дива» - диво, «уткрита» - открыта, «веда» - знает, «свакар» - свекор, «снуша» - сноха, «крави - кровь», «снехья» – снег, «хладака» - свежесть, «дур» - дурной, плохой. И таких примеров фонетического и семантического сходства тысячи. Связь культур ощущается не только в языках. В народном творчестве, в древнейших ремеслах, в религиозных традициях, в мифах славянских народов и жителей Индостана существует неоспоримое родство. Но эта тема глубока, как бездна прожитых человечеством веков, и требует отдельного повествования.




Русская азбука — уникальное явление среди всех известных способов буквенного письма. Это не просто набор букв, не упрощенный до крайности алфавит. Азбука отличается не только практически совершенным воплощением принципа однозначности графического отображения: один звук – одна буква. В азбуке есть содержание: каждая отдельно взятая буква ассоциируется с определенным словом. «Каждый охотник желает знать, где сидит фазан», - помните фразу? Начальные буквы слов соответствуют цветам радуги.

Ярослав Аркадьевич Кеслер, не признанный официальной наукой исследователь, открыл поразительную особенность славянской азбуки.

В числе букв азбуки встречаются разные части речи.
Так Кеслером обнаружено 7 глаголов – «Веди», «Есте», «Живите» и др. Присутствуют и местоимения («Како», «Шта»), наречия («Твердо», «Зело»), имена существительные, в том числе и во множественном числе («Люди», «Буки»). В обычной связной речи один глагол приходится на три другие части речи. В именах букв славянской азбуки именно такая частота встречаемости глагола. Кеслер считал, что это прямо указывает на осмысленный, связный характер азбучных наименований, складывающихся в отдельные фразы. Имена первых трех букв азбуки – «Аз», «Буки», «Веди» - дают фразу: «Я знаю буквы». Совокупность всех букв составляет акростих - азбучную молитву.



Азъ буки веди,
Глаголь добро есте,
Живите зело, земля,
И, иже како люди.
Мыслете наш он покой.
Рцы слово твёрдо.
Укъ фертъ херъ.
Цы, черве, шта ъра юсъ яти.

Я знаю буквы.
Письмо – это достояние.
Трудитесь, усердно, земляне
Как подобает разумным людям.
Постигайте мироздание.
Несите слово убеждённо,
Знание – дар Божий.
Дерзайте, вникайте…
Чтобы Сущего свет постичь!

Звучит потрясающе, не правда ли?
Современное русское письмо по своему начертанию и составу восходит к древней славянской кириллице. За прошедшие века русская письменность пережила неоднократные реформы. В 1708-1710 годах по указу Петра I из старой азбуки изъято 9 букв: «Ѫ»(большой юс), «Ѧ»(малый юс), «Ѩ»(юс малый йотированный) и другие. И добавлено 4 новых: «Э», «Я», «Ё», «Й». Петр I отменил обычай ставить ударения (силы), придыхания и прочие надстрочные знаки. Кстати, до 1700 года каждая буква в азбуке имела своё числовое значение. Например: А – 1, Д – 4, С – 200 и т.д. Арабские цифры были введены в 18 веке. До этого все числа обозначались буквами со специальным значком сверху – «титло». Строчных букв в азбуке кириллицы до реформы Петра тоже не было, весь текст писали заглавными.

Между прочим, многострадальную букву «Ё» предложила ввести в 1783 году директор Петербургской академии наук княгиня Екатерина Романовна Дашкова.
Результатом последней крупной реформы письменности 1917—1918 гг. стало появление нынешнего русского алфавита из 33 букв. Исключены буквы Ѣ (ять), Ѳ (фита), І (и десятеричное). Вместо них употребляются, соответственно, «Е», «Ф», «И». Исчез твёрдый знак (Ъ) на конце слов и частей сложных слов. Изменилось правило написания приставок на з/с: Теперь все они (кроме собственно с-) оканчиваются на «с» перед любой глухой согласной. И на «з» перед звонкими согласными и перед гласными (раЗступиться - раСступиться). По-другому с тех пор пишутся окончания прилагательных и причастий. Вместо новАГО - новОГО, раннЯГО - раннЕГО.
Языковые нормы не придуманы филологами, они отражают определенный этап развития литературного языка всего народа. Современный русский язык переживает стремительные метаморфозы, и далеко не всегда ученые успевают фиксировать изменения. Действующие правила орфографии и пунктуации были приняты еще в 1956 году. С тех пор мир стал другим. Информационные технологии теперь неотъемлемая часть нашей повседневной жизни. Вместе с научным прогрессом в русском языке появилось множество новых терминов и выражений, правильное написание и произношение которых не отражено в «старых» нормах.

Но не нужно путать естественный процесс исторического преобразования языка с его деградацией. Нам есть чего стыдиться. Мы неблагодарные потомки: не ценим того, что оставили нам пращуры. Современный русский язык насыщен ненормативной лексикой, американизмами и многочисленными жаргонизмами.
Разумеется, иностранные слова неизбежно проникают в «тело» любого языка. Они необходимы для обозначения предметов и явлений, которые ранее не существовали в культуре народа. Так великие кораблестроители Нидерландов подарили нам основные морские термины. "Военная лексика" заимствована главным образом из немецкого языка.
Но самым объемным стало влияние английской «крови». Именно английский язык (особенно в своем американском варианте) обозначил начало эры компьютерных технологий. Но во всем нужна мера. В борьбе за внимание общества наше родное древнее проигрывает иноземному. Как сейчас говорят, "трендовому".

Еще Белинский писал о том, что «употреблять иностранное слово, когда есть равносильное ему русское слово, - значит оскорблять и здравый смысл, и здравый вкус».


Замещение красивых русских слов новомодными англицизмами происходит при дружной поддержке СМИ. Это они помогают лексическим единицам прочно закрепиться в нашей повседневной речи. Авторитетные эксперты, уважаемые журналисты непременно расскажут вам о том, что основное направление – это «мейнстрим». Вместо творческих людей появились «креативные», грубые стали «брутальными», а подростки теперь «тинэйджеры». Еще совсем недавно, в советскую эпоху, за оговорку или неправильно поставленное ударение диктора могли отстранить от эфира. Сейчас же телеведущие безнаказанно путают значения слов. Бесталанный – это не тот, у кого нет таланта. «Талан» значит «счастье», а бесталанный – несчастный. Бедовый – это не тот, с кем постоянно случаются беды, а бойкий, шустрый человек. Рубашка кипенно (а не «кипельно») белая: цвета кипени — белой пены, образующейся при кипении воды. Так «великий и могучий» превращается в примитивный воляпюк. И виноваты в этом мы.
В 1972 году в России была издана великолепная книга Норы Галь «Слово живое и мертвое». Автор - Элеонора Яковлевна Гальперина. Прославленная советская переводчица. Это благодаря ее труду мы полюбили «Маленького принца» Антуана де Сент-Экзюпери. Это она перевела на русский «Убить пересмешника» Харпер Ли. По мнению Гальпериной, выразительность и естественность языка являются ценностью не только для тех, кто профессионально работает со словом, но и для всякого говорящего и пишущего. Нора Галь считала, что русский язык бессовестно засоряется канцеляризмами:
«Канцелярит — это мертвечина. Он проникает и в художественную литературу, и в быт, в устную речь. Даже в детскую. Из официальных материалов, из газет, от радио и телевидения канцелярский язык переходит в повседневную практику. Много лет так читали лекции, так писали учебники и даже буквари. Вскормленные языковой лебедой и мякиной, учителя в свой черёд питают той же сухомяткой чёрствых и мёртвых словес всё новые поколения ни в чём не повинных ребятишек...»


Элеонора Яковлевна была права. Полвека назад были написаны эти строки, и время только усугубило ситуацию. Мы слышим канцеляризмы каждый день. В телевизионном эфире чиновники сообщают: «Был проведен ряд мероприятий, направленных на успешную организационную работу по обеспечению своевременной доставки гуманитарной помощи». Каков смысл этой фразы? Гуманитарную помощь привезли. Всего три слова.
Может быть, эта великая женщина предчувствовала грядущую катастрофу и поэтому в своей книге так много внимания уделяла повседневной речи?
Каждому российскому чиновнику нужно прочесть книгу Норы Галь. Чтобы научиться говорить людям правду. Прямо, не прячась за мусором лишних слов.


Еще один яркий пример деградации русского языка – речь подростков и молодежи.
Дети почти не читают книг, а представление о школьном курсе литературы основано не на первоисточниках. На прилавках книжных магазинов россыпью лежат различные сборники из серии «Вся русская литература в одном томе». Роман-эпопея Льва Толстого «Война и мир» в таком «пособии» занимает ничтожные сто страниц. Изучая классиков с помощью таких изданий, читатель не поймет чувства трепета, испытанного Наташей Ростовой перед первым балом. А размышления князя Болконского под небом Аустерлица не заставят подумать «о ничтожности величия, о ничтожности жизни, которой никто не мог понять значения, и о еще большем ничтожестве смерти». Да и как школьник может полюбить чтение, когда рядом нет примера для подражания: дети видят родителей сидящими за телевизором, а не с книгой.

Навык грамотного письма не возникает просто так. Это комплексное умение. Какую речь слышит человек – такую он и воспроизводит. Какие тексты читает – такие и пишет. Современный школьник поглощен не книгами, а социальными сетями. Это пространство свободного общения и, к сожалению, безнаказанной безграмотности. Читая тексты с ошибками, невозможно выработать зрительную память. Ту важнейшую спасительную ниточку, помогающую многим писать грамотно, даже если правила давно забыты.

Согласно неофициальной статистике, современные старшеклассники прекрасно разбираются в жаргонизмах, но не знают элементарных слов. Таких как «лелеять», «проказник», «романтик». Даже их воспринимают как давно устаревшие. Но почему так происходит? Дело не только в скудном лексиконе детей. Люди размеренного девятнадцатого века говорили языком певучим, полным эмоций и образов. У человека XXI века нет свободного времени. Тут не до чувств. Яркие краски речи заменены на сухую констатацию факта. Информацию нужно передавать быстро. Это значит, что нужно быстрее писать и говорить. Поэтому мы так легко привыкли к иноязычному «ОК». Поэтому переписка подростков напоминает примитивную шифровку:


-Прив! Как дел?
-Норм.
-И я норм.
-Спс.
-Пжлст!

Но винить во всем детей нельзя. Это неправда, что они пошли «не такие». Это мы стали другими. Когда в стране меняются ценности, меняется и система образования. Книжную индустрию захватили маркетологи. Словари и различные пособия продаются по тем же циничным правилам, что и бульварное чтиво. Что выгодно, то и издается. Яркая обложка, громкое имя автора, положительные оценки именитых критиков. А что внутри? Люди по-прежнему доверяют таким уважаемым фамилиям как Ожегов, Даль. Покупая «Словарь современного русского языка» под редакцией Сергея Ивановича Ожегова, знайте, что знаменитый советский лингвист умер в 1964-ом году.

Рынок учебных пособий в России оценивается в 10 миллиардов рублей в год. Половина этой суммы тратится на всевозможные рабочие тетради и методички. Кончено, и сейчас существуют прекрасные издания с качественным материалом. Часто эти книги успешно переиздаются еще с советских времен. Но есть и действительно недоработанные, скучные и даже содержащие непозволительные ошибки пособия. И понятно почему: в нашей стране около 50 издательств имеют разрешение Минобрнауки на выпуск учебной литературы. Контролировать работу всех просто невозможно.

А учебники - очень выгодный заказ, на них всегда найдется покупатель. Особенно если директорам школ "посоветуют" взять именно эти книги. Переход учебного заведения на другую программу обеспечит издательство заказом на годы вперед. А старые пособия просто списываются.
Происходит это часто. Согласно требованиям СанПиН, учебник должен использоваться в течение пяти лет. Потом библиотекарь обязан его списать. Эти же нормы действуют и при аккредитации учебных заведений. Литература по дисциплинам общегуманитарного и социально-экономического профиля должна быть не старше пяти лет, а по общепрофессиональным – не старше десяти.

Качество учебника по русскому языку, прежде всего, зависит от авторов. Хорошая книга обязательно должна быть написана в доступной форме. Например, в издании 2008-го года (В.В. Бабайцева, Л.Д. Чеснокова) сказано: «Предложения, состоящие из нескольких простых, называются сложными». Этот учебник переиздается еще с советских времен и знаменит среди учеников как один из самых понятных. А вот учебник 2011-го года под редакцией М.М. Разумовской и П. А. Леканта предлагает такое определение: «Сложное предложение - это такое предложение, которое имеет в своем составе не менее двух грамматических основ и представляет собой смысловое и грамматическое единство, оформленное по законам интонации и пунктуации». Согласитесь, заумная формулировка.

Современные образовательные программы перегружены теоретическими сведениями. В учебниках русского языка мало упражнений для работы дома и в классе. Времени на отработку практических знаний не хватает: учебных часов недостаточно для полноценного закрепления материала. Дошло до того, что именитые преподаватели предпочитают учить детей по собственной авторской программе. Упражнения предлагаются сложные: без учета возраста учеников.
Учителю приходится тратить время на разъяснение текста, написанного сухим академическим языком.
Детям нужен понятный и интересный материал с познавательным сюжетом. Такие упражнения были в советских учебниках. Но те учебники по русскому языку сейчас не могут служить полноценной заменой современным. С тех пор изменились некоторые подходы к изучаемым явлениям. Советские учебники не учитывают требований нынешних стандартов. Особенно тех, что проявляются при сдаче ГИА и ЕГЭ.

Между прочим, пособия для подготовки к ГИА и ЕГЭ часто предлагают для рассмотрения тексты современных авторов. Нередко эти материалы содержат орфографические и фактические ошибки. А все потому, что многие издательства XXI века не стыдятся выпускать книгу без тщательной корректуры.

Кстати, само существование ЕГЭ в российской системе образования не является издевательством над детьми и учителями? Разве это не унижение всей русской культуры? Мы слишком тихо возмущались, когда Министерство образования навязывало нам эту чудовищную реформу. И теперь собираем «ягодки».
Михаил Васильевич Ломоносов, к счастью, никогда не узнает о том, что происходит с основанным им университетом. В 2013 году ученый совет филологического факультета МГУ им. Ломоносова выступил с заявлением:
по мнению преподавателей и профессоров, гуманитарное образование в стране находится в критическом состоянии.
Документ называется “О реформе образования, ее итогах и перспективах”. Профессора, кандидаты филологических наук, заслуженные преподаватели связывают существующее скверное положение дел не с некомпетентностью власти, а с целенаправленной разрушительной политикой Министерства образования. Речь идет о программе (какая ирония) развития образования до 2020 года.

Кстати, Михаил Васильевич Ломоносов был одним из самых преданных борцов за чистоту русского языка: « Язык, которым Российская держава великой части света повелевает, по ея могуществу имеет природное изобилие, красоту и силу, чем ни единому европейскому языку не уступает. И для того нет сумнения, чтобы российское слово не могло приведено быть в такое совершенство, каковому в других удивляемся». Великий гений написал немало трудов, посвященных русской словесности, в том числе знаменитую «Российскую грамматику». В одном из жарких споров об истории славянского народа ученый подтвердил свою фамилию и в буквальном смысле «сломал нос» иноземному историку Герхарду Мюллеру. Эх, не видел Михаил Васильевич нынешних чиновников Минобра...
Хотите еще поплакать? Результаты приема 2012 года на факультет журналистики МГУ оказались чудовищными. Каждый первокурсник журфака МГУ проходит обязательное испытание - проверочный диктант по русскому языку. В 2012-ом из 229 студентов лишь 18%. сделали 8 и меньше ошибок на страницу текста. Остальные 82%, включая 15 стобалльников ЕГЭ, сделали в среднем по 24-25 ошибок. Ошибок было столько, что некоторые слова искажались до неузнаваемости. Что такое, например, по-вашему, рыца? Рыться. Или, скажем, поциэнт (пациент), врочи (врачи), генирал, через-чюр, оррестовать…

Недавно в СМИ проскочила обнадеживающая новость. В ближайшее время из ЕГЭ уберут тестовую часть и добавят устный экзамен по всем гуманитарным предметам. Действительно, пора. Ниже дна падать уже некуда…
Еще печальнее ситуация с преподаванием русского языка за рубежом. Находясь вдалеке от исторической Родины, носители «великого и могучего» не имеют доступа к качественной образовательной литературе. Совсем недавно крымских школьников учили родному языку как иностранному. Учителям было просто стыдно перед детьми, когда, открывая очередной учебник с грифом Минобразования Украины, они обнаруживали массу ошибок: неправильные переносы слов, постоянные опечатки. Вряд ли подобное отношение к русскому языку можно списать на банальную халатность.

Русский язык объединил сотни народов и народностей. Русский язык – язык нравственный и духовно богатый. И не только потому, что именно русским авторам принадлежат величайшие произведения мировой литературы, раскрывающие серьезнейшие духовные искания человека. Да, весь мир восхищается Чеховым, Достоевским, Толстым, Пушкиным. Но русский язык – язык нравственности еще и потому, что содержит огромное количество образов, оттенков и описаний различных состояний человеческой души. Мы можем желать, а можем алкать. Мы знаем, что на свете есть совесть, стыд, добродетель, целомудрие и благонравие. Мы ненавидим подобострастие, вероломство и мздоимство. И никакие иностранные синонимы не передадут духовную силу этих слов. Потому что сила эта накапливалась веками. Она создавалась нашим прадедами для нас. Чтобы мы слышали слово и через него чувствовали мир, чтобы мы писали слово и через него понимали бытие, чтобы мы читали слово и через него постигали мудрость предков – послание из прошлых жизней от наших далеких и ушедших. Изучение родного языка необходимо расширять, а не сокращать. Знакомить детей с историей азбуки и этапами ее преобразования. Исследовать этимологию современных слов и архаизмов. Рассказывать школьникам о трудах величайших мастеров русской словесности. У нас нет другого пути. Потому что никто кроме нас, носителей русского языка, не сможет его сохранить. Это мы даем ему жизнь. Нашими устами безмолвные буквы превращаются в звуки. Иначе, забыв родную речь, мы очень скоро забудем сами себя. И тогда фантазии Джорджа Оруэлла не покажутся такими уж несбыточными.


Valkiria

Источники:
1. Жарникова С. В. Мы кто в этой старой Европе? Журнал "Наука и жизнь", 1997, 5.
2 .Жарникова С. В. Золотая нить. – М. , 2003 г.
3 .Катастрофа: печальные последствия прошлогоднего набора в МГУ. Газета «ПВ» № 7, июль, август 2013.
4 .Кеслер Я. А. Азбука и русско-европейский словарь. - М.: Крафт+, 2001.
5.Галь Нора. Слово живое и мертвое. - М.: Международные отношения, 2001.
6. Парамонова Л. Г. Развитие словарного запаса детей.— СПб, 2007.
7. Филиппов В. Куда исчезли древляне и кривичи? Газета «Известия» от 18/04/1996.



Комментарии: 31767
Duhova   |   15 апреля 2014 - 17:56

Замечательный материал! Подписываюсь под каждым словом!




© 2005-2024 «Виртуальная Выкса» | Дизайн и верстка «Виртуальная Выкса» | admin@wyksa.ru
по вопросам размещения рекламы - cmi.zloy@gmail.com, тел. 89040596588
При любом использовании материалов сайта ссылка на wyksa.ru обязательна